這本書依稀是完成在去年的夏秋之交吧?我忘了,連內(nèi)容都記不太得了--小夜的記性一向糟糕,甚至忘記自己說(shuō)過(guò)的話、寫過(guò)的文章,也是常有的事。但我仍
然記得我為這本書取了個(gè)不錯(cuò)的名字--"愁心美人"。
但是,"不錯(cuò)"是我自己在說(shuō)的,別人大概不以為然。像在當(dāng)初小夜剛決定這書名之時(shí),就有朋友譏嘲這個(gè)名字失于生硬、有雕琢太過(guò)之嫌。會(huì)嗎?或許吧!不
過(guò)小夜并不會(huì)覺(jué)得,因?yàn)?quot;愁心"一詞,并不是小夜自己擬造,而是引自李白之"我寄愁心與明月,隨風(fēng)直到夜郎西",感覺(jué)蠻美的,不是嗎?
不過(guò),說(shuō)到引用,就讓小夜想起自己的毛病。記得上一本書"熾烈將軍"剛出版的時(shí)候,小夜興沖沖地拿去給朋友看,結(jié)果,只得到一個(gè)血淋淋的批評(píng)--"愛(ài)現(xiàn)"!
朋友認(rèn)為小夜在小說(shuō)中大量套用詩(shī)詞、引章?lián)洌疵馓珢?ài)賣弄文章,令人生厭。真是一針見(jiàn)血!小夜回顧一下自己的作品,果然有此弊病。這確實(shí)是我的錯(cuò),
小夜實(shí)在深感慚愧不知其他的讀者是否也如此認(rèn)為。
但小夜想澄清的是,引用詩(shī)詞只是小夜在行文上的習(xí)慣,或許真的是積習(xí)難改;但若說(shuō)到"賣弄",實(shí)不敢有此心--小夜不過(guò)是個(gè)百無(wú)一用的草包,腹中哪有幾
滴墨水可以賣弄呢?
話雖如此,不過(guò)現(xiàn)在小夜還是很努力地在嘗試改變自己的寫作風(fēng)格;我不知道是否能改變成功,但小夜只是希望盡力讓自己變得更好