離開巴黎兩個星期后,冷落她整整十四天的未婚夫突然在下午兩點抵達(dá),要求她放下正在做的事去伺候他。露薏嬸嬸慌慌張張地來到起居室替丹恩傳話。
「他要我跟他坐車外出?」?jié)嵔z氣憤地說!妇湍菢樱克蝗幌肫鹞业拇嬖,我就該由他召之即來,揮之即去?叫他見鬼去吧!」
露薏嬸嬸坐進(jìn)椅子里,用手按著額頭。和丹恩相處短短兩、三分鐘,連專橫的嬸嬸顯然也沉不住氣了。「潔絲,拜托你往窗外看看。」她說。
潔絲放下筆,起身走到窗前。她看到下面的街道上停著一輛氣派的黑色馬車,拉車的是兩匹高大暴躁的黑色駿馬,博迪正努力拉住它們。它們不停地噴出鼻息并焦躁地踏步。潔絲可以肯定再過幾分鐘,它們的蹄子就會踏在她弟弟的頭上。
「爵爺說沒有你陪伴,他絕不會離開屋子,」露薏嬸嬸憤慨地說。「我勸你快一點,以免你弟弟被那兩匹惡馬踩死!
三分鐘后,潔絲已戴上帽子、穿好外衣。再過兩分鐘,她被扶上,更確切地說,被推上馬車,因為壯碩的丹恩隨即躍上座位,害她不得不縮進(jìn)角落里,以免碰到他肌肉發(fā)達(dá)的肩膀。即便如此,身體的碰觸在狹窄的空間里仍然不可避免。他失去功能的左手?jǐn)[在腿上,肌肉結(jié)實的腿貼著她的,左臂也貼著她的手臂。它們的溫度透過厚厚的衣料刺痛她的皮膚。
「舒服嗎?」他故作有禮地問。
「丹恩,馬車太小,容不下我們兩個!顾桓吲d地說。「我快被你擠扁了!
「那么你或許該坐在我的腿上!顾f。
強忍住摑他一耳光的沖動,她把注意力轉(zhuǎn)向還杵在馬頭附近的弟弟。「真要命,博迪,快走開!」她厲聲說!改阆氡凰鼈儾人绬?」
丹恩大笑,下令馬匹起步。博迪急忙踉蹌后退到安全的人行道上。
片刻后,馬車以很可能出事的速度在擁擠的西區(qū)街道奔馳。但夾在高高的座位側(cè)壁和未婚夫結(jié)實的身體之間,潔絲知道她不太可能摔出去。她靠在椅背上打量丹恩的地獄駿馬。
她從來沒有見過脾氣如此暴躁的馬。它們小題大做,亂噴鼻息,討厭任何無意中擋到它們的人和物。它們企圖踐踏行人,它們侮辱遇到的每一匹馬。它們企圖撞倒路燈柱和路緣石,企圖沖撞膽敢和它們共用同一條路的每一部車輛。
抵達(dá)海德公園后,那兩匹馬仍然毫無疲態(tài)。它們企圖撞倒正在海德公園一角搭建牌樓的工人,威脅要到只有國王的馬車才可行駛的羅敦小路上狂奔。
但那些壞事一件也沒有做成。丹恩鎮(zhèn)壓住每項蓄意破壞的意圖,雖然總是等到最后一刻。令潔絲既惱怒又佩服的是,他似乎不費吹灰之力就辦到了,即使只有單手可用。
「你大概覺得馬匹溫馴就沒有挑戰(zhàn)性。」她自言自語。
他利落地把即將撞上雕像的右邊那匹馬拉回來,使兩匹惡馬往西轉(zhuǎn)入車道!敢苍S是你的惡劣情緒影響到它們,使它們受到驚嚇,不知道何去何從,及如何是好。對不對,尼克,哈利?你們是不是害怕她開槍打你們?」
兩匹馬甩頭發(fā)出邪惡的嘶聲。
只有丹恩才會用惡魔撒旦的綽號給他的馬取名字,她心想。但那兩匹馬倒也真是名副其實。
「如果你整個星期都在苦苦應(yīng)付賓客名單、喜宴菜單、會場布置和許多煩人的親戚,你也會情緒惡劣!顾f。「如果倫敦每個商人都對你糾纏不休,如果你家的客廳像倉庫一樣堆滿型錄和樣品,你也會脾氣暴躁。從我們的訂婚啟事上報的那天起,他們就在煩擾我!
「我的心情一點也不會惡劣,」他說!敢驗槲医^不會笨到為那種事煩惱。」
「是你堅持在漢諾瓦廣場的圣喬治教堂舉行豪華婚禮,」她說!溉缓笥职阉械臏(zhǔn)備工作都丟給我,一點忙也不幫!
「我?幫忙?」他不敢置信地問!钙腿耸亲鍪裁从玫,傻瓜?我不是叫你把帳單寄給我嗎?如果家里沒有人能夠勝任,另外雇人就是。想當(dāng)有錢的侯爵夫人,就要拿出侯爵夫人的派頭來。勞工階級工作,上層階級發(fā)號施令!顾钥鋸埖哪托越忉!溉瞬辉擃嵏采鐣贫。看看法國的情形。他們在幾十年前推翻固有制度,結(jié)果有什么可炫耀的?一個穿著舉止像中產(chǎn)階級的國王,露天下水道出現(xiàn)在最豪華的街區(qū),除了皇宮附近,沒有一條街道有足夠的照明!
她瞪著他看!冈瓉砟闶沁@么保守的勢利鬼,從你選擇的同伴還真看不出來。」
他兩眼盯著馬匹。「如果你指的是妓女,別忘了她們是雇工!
潔絲最不愿想到的就是他的床伴。她不愿去想像當(dāng)她夜晚輾轉(zhuǎn)反側(cè),為新婚之夜缺乏經(jīng)驗、以及欠缺他偏愛的豐腴身材而煩惱時,他是如何自娛。
不管妮薇怎么說,潔絲仍然相信她的婚姻注定一敗涂地。她不想對自己能否在床上取悅他耿耿于懷,但女性自尊使她受不了抓不住丈夫的心。任何丈夫,即使是他。妮薇的兩任丈夫連作夢都不曾想要出軌,也不曾像她守寡期間那樣偷偷擁有情人。
但與其為那事煩惱,還不如乘機解決例如賓客名單等比較實際的問題,潔絲告訴自己。
「我知道你的女性同伴屬于哪個社會階級,」她說。「但男性另當(dāng)別論。以畢樊世為例,露薏嬸嬸說喜宴也許不該邀請他,因為他名聲不佳。但他是你的朋友!
「你最好不要邀請他。」丹恩的下顎緊繃。「我和一個妓女在一起時,那個下流胚企圖偷窺。你若邀他參加婚禮,他會認(rèn)為他也受邀出席新婚之夜?赡苁且驗槲厨f片和酗酒使他的命根子無法立正,所以他只好偷看別人辦事!
【本段不純潔的描寫已刪減,萬分抱歉】
她不僅嫉妒,而且嫉妒得快發(fā)狂。他漫不經(jīng)心的幾句話就把她害成這樣。她可以想像以后他會不斷如此,直到真正把她逼瘋。
潔絲知道不該讓他影響她的心情。她不但不該嫉妒他的那些妓女,反而應(yīng)該慶幸她們的存在,因為那樣他就不會打擾她,她就可以當(dāng)個有錢的貴婦,隨心所欲地過她的生活。從他傲慢求婚和她心軟答應(yīng)的那一天起,她已這樣告訴自己至少一千次了。
但再怎么教訓(xùn)自己都沒有用。明知他可惡透頂、冷酷無情、娶她主要是為了報復(fù)……她還是希望他只要她一個。
「我終于嚇到你了嗎?」丹恩問!富蛘吣阒皇窃谏鷲灇?沉默變得震耳欲聾了!
「你嚇到我了,」她沒好氣地說!笡]想到你會介意被看。你似乎很喜歡出風(fēng)頭!
「畢樊世從窺孔偷看,」丹恩說。「首先,我受不了鬼祟之人。其次,我付錢給妓女不是為了免費表演給觀眾看。第三,有些活動我寧可私下進(jìn)行!
馬車這時開始轉(zhuǎn)向北方,沿著蛇湖湖岸駛向一叢樹林。丹恩看似毫不自覺地調(diào)整馬匹前進(jìn)的方向。
「總之,我覺得必須用拳頭來幫忙闡明我的規(guī)矩,」他繼續(xù)說!府叿篮芸赡軖逗拊谛。我認(rèn)為他很可能拿你泄恨。他膽小懦弱、鬼鬼祟祟,舉止卑鄙……」他皺起眉頭!缚傊,你不要和他有任何瓜葛。」
她過了一會兒才領(lǐng)悟最后那句話的言外之意,世界似乎在那一瞬間變得明亮了一丁點,她的心情也輕松了一丁點。她轉(zhuǎn)身打量他沉著臉的側(cè)影。「這話聽來充滿……保護欲。」
「我花了錢買下你,」他冷冰冰地說!改闶俏业。屬于我的,我都會照顧。我也不會讓尼克和哈利靠近他!
「天啊,這是說,我和你的馬一樣重要?」她伸手捂住胸口。「噢,丹恩,你真浪漫,我好感動!
他把全部的注意力轉(zhuǎn)向她,慍怒的目光落在她捂著的胸口。她急忙把手放回腿上。
眉頭一皺,他把視線轉(zhuǎn)回馬匹!改愕纳弦隆!
「怎么了?」
「上次看你穿時比較合身,」他說!冈诎屠,你闖進(jìn)我的宴會、抨擊我的品德的那次!顾唏R右轉(zhuǎn),進(jìn)入警衛(wèi)隊總部南方幾碼的一條林蔭道!改銘(yīng)該還記得;蛘咧皇悄闳頋裢付雇庖驴磥肀容^合身?」
她當(dāng)然記得。更重要的是,他記得——而且竟是清楚到連她最近消瘦幾磅都注意到了。她的心情又愉快了些。
「你把我扔進(jìn)蛇湖就可以知道答案了!顾f。
短短的林蔭道通往樹蔭濃密的小型環(huán)狀車道,周圍的樹木把公園的其他部分隔離在外。再過不久,五點的兜風(fēng)潮就要開始,這個僻靜的地點就會和海德公園的其他部分一樣,擠滿倫敦社交界的時髦人士。但此時此刻,這里空寂無人。
丹恩停下馬車!附o我乖乖站好,」他警告那兩匹馬!钢灰幸欢↑c惹人厭,你們就會發(fā)現(xiàn)自己在約克郡拖拉駁船!
他的聲音雖然不大,但語氣清楚地傳達(dá)出「逆我者死」的訊息。兩匹馬的反應(yīng)和人一模一樣,它們立刻變成潔絲見過最溫順馴良的馬。
丹恩再度把慍怒的視線轉(zhuǎn)向她!钢劣谀,潑婦崔小姐——」
「我喜歡這些稱呼!顾钋榭羁畹乜粗难劬。「傻瓜、笨蛋、潑婦,它們使我的心撲通撲通直跳!」
「那么我想到的另外幾個稱呼,會使你欣喜若狂!顾f。「你怎會這么白癡?或者,你是故意的?看看你!」他望向她的上衣。「照這樣下去,婚禮當(dāng)天你會瘦得只剩皮包骨。你上次好好吃頓飯是什么時侯?」他問。
依潔絲猜測,這種話在丹恩的字典里算是關(guān)懷的表示。
☆☆☆
「我不是故意的,」她說。「你不知道住在露薏嬸嬸家是什么樣子。她籌備婚禮時就像將軍在指揮作戰(zhàn)。從我們抵達(dá)那天起,全家就一直在激戰(zhàn)。我可以任由他們戰(zhàn)到分出勝負(fù),但結(jié)果我不會喜歡,你也會深惡痛絕。露薏嬸嬸的品味無比恐怖,那表示我不得不親自參與,日日夜夜。事必躬親花掉我所有的意志和精力,所以我疲憊苦惱到?jīng)]法好好吃頓飯——即使仆人做得出像樣的一頓飯來;但他們做不到,因為他們也被嬸嬸搞得疲憊不堪!
短暫的沉默!高@個嘛!顾孟癫惶娣频卦谧焕锱擦伺采碜印
「你說我應(yīng)該雇人幫忙,」她說。「但那又有什么用?因為她照樣會干涉他們。我還是得事必躬親——」
「好了,好了,我了解。」他說。「她令你心煩。我會制止她,你該早點告訴我!
她撫平手套!肝椰F(xiàn)在才知道,你愿意為我屠龍!
「我不愿意,」他說!傅吮仨殞嶋H。你必須保留全部的體力,應(yīng)付新婚之夜!
「我想不出我為什么需要體力!顾f,不去理會腦海里浮現(xiàn)的各種令人臉紅心跳的畫面!肝抑恍杼芍,不是嗎?」
【本段不純潔的描寫已刪減,萬分抱歉】
「真的?」她低眉垂睫,瞥他一眼。「如果你說我一定要那樣,那也只好那樣了,因為你對這些事比較有經(jīng)驗。但我真希望你早些告訴我。那樣我就不會為了那件性感睡衣給裁縫師添那么多麻煩!
「為了什么?」
「它貴得要命,」她說!傅悄墙z綢細(xì)得像薄紗,領(lǐng)口的網(wǎng)眼圖案非常精致。露薏嬸嬸嚇壞了, 她說只有放蕩的女人才會穿那種不留想像空間的東西!
潔絲聽到他輕抽一口氣,感覺到他結(jié)實的大腿繃緊。
「如果交給露薏嬸嬸來辦,」她繼續(xù)說!肝視䦶南掳偷侥_趾都包在綴滿粉紅色蝴蝶結(jié)和玫瑰花蕾的白色厚棉布睡衣里。真是荒謬,因為禮服都十分暴露,更別說——」
「什么顏色?」他的聲音粗糙沙啞。
【本段不純潔的描寫已刪減,萬分抱歉】
「潔絲!顾牟弊酉癖黄
「相配的拖鞋,」她繼續(xù)說!负谏摹
「潔絲!顾偷厝酉马\繩,把她拉到腿上。
突如其來的動作驚擾了馬匹,它們開始焦躁地甩頭、噴鼻息、刨蹄子。「不要鬧!」丹恩厲聲命令。它們靜止不動。
他強壯的右臂摟緊潔絲的腰。她覺得自己就像坐在堅硬熾熱的磚爐上。他的手滑過她的臀部握住她的腿。
她抬起頭。他的眉頭深鎖,瞪著他戴著手套的大手!改,」他低吼。「真可惡!
她把頭往后仰!溉绻阆M铱梢酝说。我是指睡衣!
他狂暴的黑眸移向她的嘴,他的呼吸粗重而急促。「不要!顾f。
接著他饑渴的唇攫住她的,開始懲罰似地用力親吻她。
但潔絲嘗到的是勝利。她從他無法掩飾的熱切、急躁探入的舌頭,和悸動繃緊的身體清楚地感覺到勝利。
他仍然想要她。
也許他并不樂意,但他身不由己,就像她身不由己地渴望他一樣。
在這一刻里,她不必假裝。她扭動身體,伸出手臂緊緊環(huán)住他的脖子,任他恣意蹂躪她的嘴。同時她也盡情蹂躪他的。
他們的親吻,就像從事殊死戰(zhàn)的兩支軍隊。他們的目標(biāo)相同:征服,并占有。他毫不寬容,她也不要寬容。她渴望他繼續(xù)親吻她,繼續(xù)愛撫她的臀部和胸部。
她發(fā)動攻勢,雙手撫過他寬厚的肩膀,手指戳進(jìn)他強壯的臂肌。我的,她心想,感覺到肌肉在她的撫摸下跳動。
我的,她發(fā)誓,張開手指貼在他寬闊堅硬的胸膛。她死也要擁有他,留住他。他或許是惡魔,但他是她的惡魔。她不要與人分享他狂暴的吻,不要與人分享他魁梧壯碩的身體。
她扭動挨近。他突然靜止,從喉嚨深處發(fā)出一聲呻吟,伸手握住她的臀部,拉她更加貼近。即使隔著皮手套和好幾層的布料,他大膽的抓握仍然使她肌膚發(fā)燙。
【本段不純潔的描寫已刪減,萬分抱歉】
他的唇突然撤退,咕噥了幾句像是意大利語的咒罵,溫暖的手放開了她。
「放開我!顾穆曊f。
咽下沮喪的叫喊,她垂下雙手交疊在膝頭,凝望著對面的一棵樹。
☆☆☆
丹恩在絕望中凝視她。
他不該笨到靠近她。他們再過十三天就要結(jié)婚了,他有新婚之夜和其后的無數(shù)夜晚可以發(fā)泄欲望。他曾經(jīng)告訴自己,在此期間,她怎樣纏擾折磨他都不要緊。他曾經(jīng)為更少的報酬忍受過更大的痛苦,所以他當(dāng)然忍受得了幾個星期的挫折。
他非忍不可,否則堂堂的丹恩侯爵就會像饑餓的雜種狗繞著肉販車一樣,繞著他的未婚妻打轉(zhuǎn)。他會白天在她的門前吠叫,夜晚在她的窗外號叫。他會跟著她去裁縫店、帽店、鞋店和雜貨店,參加宴會時守在她身邊對每個接近的男人狺狺狂吠。
他習(xí)慣了想要什么立刻得到,不能立刻得到的就聰明地予以忽視或摒棄。但他發(fā)現(xiàn)他再也無法不理會她,就像饑餓的狗無法不理會厚厚的肉片。
在錢拓奕的古董店初次遇見她時,他就該明白。不然至少在脫掉她的手套就使他失去自制時,他就該察覺出問題的嚴(yán)重性。
無論如何,事實現(xiàn)在已不容否認(rèn)。她只需要略微描述一下睡衣,他就失去理智地想要吞噬他。
「要我離開你的腿嗎?」她依然直視前方。
「你想離開嗎?」他暴躁地問。
「不想,我舒服得很!顾f。
【本段不純潔的描寫已刪減,萬分抱歉】
但那幾乎是不可能的事。淑女就是這么麻煩,你不能想做就做。你必須追求、說服,然后在床上好好地做;在黑暗中做。
「那你不必離開,」他說!傅遣灰傥俏,那太……撩人。還有,別再提你睡覺時的服裝!
「好!顾盟谱谧肋吅炔璋,悠閑地環(huán)顧周遭。「你知不知道,詩人雪萊的第一任妻子就是投蛇湖自盡的?」
「我的第一任妻子也想那樣做嗎?」他不安地注視她。
「當(dāng)然不是。妮薇說,為男人自殺是不可原諒的愚蠢,我只是找個話題說!
盡管飽受欲望折磨,有個軟玉溫香的淑女坐在腿上閑聊,還是很愉快。感到嘴角即將露出微笑,他連忙拉長臉孔!改鞘遣皇潜硎,你暫時不生氣了?」
「對。」她瞥向座椅上他無用的左手!改阏娴脑撌褂玫鯉б悦馑驳綎|西,丹恩。你有可能害它受到重傷而不自知!
「我只撞到過一、兩次!顾櫭纪笫终f!肝蚁蚰惚WC,我有注意它。它什么感覺都有,但就是不聽使喚。只是那么躺著、垂著。」他笑了笑!噶夹牟话矄幔俊
「一點也沒有,」她說!肝冶緛硐胗民R鞭抽你,但你大概不會有任何感覺!
他注視她纖細(xì)的手臂!改切枰罅康募∪,」他說!负螞r,你的動作絕對太慢。我會迅速閃到一旁,放聲大笑。」
她抬頭!妇退阄矣修k法打到你,你還是會大笑;就算背部被打得皮開肉綻,你還是會大笑。我開槍打中你之后,你有沒有笑?」
「不得不笑!顾卮稹!敢驗槲一柽^去了。真是可笑!
此刻望著她的灰眸深處,他領(lǐng)悟到生她的氣有多么荒謬。威林頓家花園發(fā)生的事并不是她設(shè)計的,他開始有點知道幕后黑手是誰。如果他猜的沒錯,那么他的行為不僅可惡,而且愚蠢得不可原諒。
他活該挨槍。她那一槍打得真好,極富戲劇性。他因回想而露出微笑!父傻煤,潔絲。這一點我不得不承認(rèn)!
「干得漂亮極了。」她說。「策劃得巧,執(zhí)行得妙!
他望向尼克和哈利,它們正假裝與世無爭地打著瞌睡。「如今回想起來,確實如此。」他說!讣t衣服黑披肩,馬克白夫人的聲音。」他輕聲低笑。「我那些勇敢的同伴一見到你全驚恐地跳起來,像一群在茶會上被老鼠嚇到的淑女!
他含笑的眼神轉(zhuǎn)向她!改芸吹揭粋發(fā)脾氣的小女人使薩羅比和顧邦肯驚慌失措,挨一槍也值得!
「我一點也不小!顾鷼獾卣f。「你不必因為你是大笨伯就把我說成無足輕重。你或許不知道,巨人爵爺,我正好比一般女性高。」
他輕拍她的手臂!竸e擔(dān)心,潔絲。我還是會娶你,我會設(shè)法將就。你不需要為此憂慮。事實上,我還帶了證據(jù)來!
他把手伸進(jìn)深深的馬車袋里,花費片刻尋找藏在那里的包裹。那短短的片刻就足以使他焦急到心跳加速。
他花了三個小時挑選禮物。他寧愿被綁在肢刑架上,也不愿回到珠寶店再受一次罪。他的手指終于握住那個小小的盒子。
他笨拙地掏出盒子塞到她手中時,一顆心仍在狂跳!改阕詈米约捍蜷_!顾蛔匀坏卣f!竼问趾茈y開!
灰眸從他掃向小盒子,她打開它。
短暫的沉默。他揪心扒肝,冷汗直冒。
然后——「啊,」她說!傅ざ!
他的恐慌減輕了一丁點。
「我們訂了婚,」他僵硬地說。「這是訂婚戒指。」
珠寶店的店員先是建議生日石,但丹恩不知道她的生日是什么時候。店員接著又建議與她眼睛相配的寶石,但世界上根本沒有那種顏色的寶石。
丹恩瞧了似乎上千個絲絨襯底的托盤,看遍了綠寶石、紫水晶、珍珠、蛋白石、藍(lán)寶石和其他各種能鑲成戒指的寶石,終于在即將絕望時找到它。
一顆打磨得晶瑩剔透的拱圓形紅寶石,周圍鑲著完美得令人心碎的鉆石。
他告訴自己,他不在乎她喜不喜歡。無論如何,她都得帶它。
他發(fā)現(xiàn)她不在身邊時,比較容易假裝不在乎。比較容易假裝他選中那枚戒指,全是因為它是最好的。比較容易把真正的理由埋藏在他荒蕪的心田里,其實這份禮物別具象征意義。
血紅的寶石象征使他流血的勇敢女孩;鉆石的璀璨光芒,是她第一次吻他時的閃電。
她抬眼望向他,灰眸里泛著淚光!负妹!顾p聲說!钢x謝!顾摰羰痔祝贸龊凶永锏慕渲。「你必須把它戴到我的手指上!
「是嗎?」他努力裝出厭惡的語氣!肝矣X得那樣做既無聊又肉麻!
「沒有人會看到。」她說。
他接過戒指套在她的手指上,然后急忙抽手,唯恐她發(fā)現(xiàn)它在發(fā)抖。
她把手轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,鉆石在光線中閃閃發(fā)亮。
她露出微笑。
「至少大小很合!顾f。
「剛剛好!顾D(zhuǎn)頭飛快地親吻他的臉頰一下,然后迅速回到她的座位。「謝謝你,魔王!顾p聲細(xì)語。
他的心抽搐一下。他拾起韁繩!肝覀冏詈贸泌s時髦人士涌入之前離開!顾f話的聲音十分粗啞!改峥耍」!不用再裝死了!
它們喜愛表演,受過馬戲團馬術(shù)師的訓(xùn)練,能夠立刻回應(yīng)主人的巧妙暗示,耍出各式各樣的把戲。丹恩花了整整三天向它們以前的主人學(xué)習(xí)控制它們的訣竅,但有時也會忘記使它們產(chǎn)生反應(yīng)的是韁繩的抖動或語氣的改變,而不是話語的內(nèi)容。
無論如何,它們最喜歡的還是前來海德公園時扮演的惡魔角色,所以丹恩再度讓它們一路扮演回去。那使?jié)嵔z不再盯著他看,而是專心祈求上帝,保佑她能活著回到嬸嬸家。丹恩乘機恢復(fù)鎮(zhèn)靜,開始思考幾個星期前就該思考的事。
賀德魯說旁觀者有六個。
丹恩努力回想有哪些面孔?磥泶蟪砸惑@的方洛朗,丹恩當(dāng)眾使他難堪的薩羅比,他記得在「二八」見過多次的兩個法國人。還有兩個法國女人,其中一個看來很面生。另一個是柯伊莎,巴黎最惡毒的長舌婦之一,也是畢樊世最喜歡的女伴之一。
潔絲那晚說了什么?如果她沒有闖進(jìn)他家,流言早就平息下來了。
也許流言不會平息,丹恩回想。也許大眾對他和崔小姐的關(guān)系過份感興趣,是因為有人在火上加油。也許有人知道謠言會使丹恩抓狂,而在暗中推波助瀾,助長流言和賭金。
畢樊世只需要透露一、兩句話給適當(dāng)?shù)娜,例如柯伊莎。她不必人慫恿就會加油添醋地大作文章,因為她討厭丹恩。播下種子之后,畢樊世就可以返回英國,在安全的距離外享受報復(fù)的果實,在朋友來信詳細(xì)描述丹恩對崔小姐之大戰(zhàn)的最新發(fā)展時,捧腹大笑。
那項懷疑剛剛產(chǎn)生時,丹恩覺得太過牽強,只當(dāng)它是胡思亂想的結(jié)果。
但現(xiàn)在他覺得它比其它的解釋更說得通。至少它可以解釋,為什么厭倦一切的巴黎人會對一個英國丑男和一個英國美女的數(shù)次相遇,那么著迷。
他瞥向潔絲。
她正在努力漠視尼克和哈利表演的死神戰(zhàn)馬,專心欣賞她的訂婚戒指。她沒有再次戴上手套。她把手翻來轉(zhuǎn)去,使鉆石發(fā)出燦爛奪目的光芒。
她喜歡那枚戒指。
她為新婚之夜買了鑲黑邊的酒紅色絲質(zhì)睡衣。
她回吻他,撫摸他。她似乎并不介意被他親吻與撫摸。
美女與野獸。赤口毒舌的畢樊世曾經(jīng)那樣形容。
【本段不純潔的描寫已刪減,萬分抱歉】
到時丹恩就可以做他渴望已久的事。到時她就會是他的,其他的男人都不可以碰她,因為她只屬于他一個人。
沒錯,他為擁有這塊禁臠所花的錢都可以買下葡萄牙了。
但她是極品中的極品。一個淑女,他的淑女。
丹恩能夠擁有她,鬼鬼祟祟、道德敗壞、怯懦記恨的畢樊世或許助了一臂之力。
如果是那樣,把畢樊世大卸八塊就既無意義又浪費精力。
按理說,丹恩反倒該謝謝他。
然而,丹恩侯爵并不是一個很有禮貌的人。
他決定那只豬不值得他花費任何力氣做任何事。