他的微笑漾入充滿欲望的銀亮之光的眼睛。"我打算干的比吮你嘴唇要多,夫人。我將吞下你每一英寸。"
她的溫暖,她的緊繃……她真正的絲質(zhì),這均表現(xiàn)成一種挑戰(zhàn),考驗(yàn)他的每種愿望,考驗(yàn)他的決心和耐心的每一個(gè)細(xì)部。完全的,無限制的性欲,原始的、男人的本質(zhì),使他渴望駛?cè)胨,一次,再次?nbsp;
但他的另一方面,他也只是剛剛了解,強(qiáng)迫他壓制自己的本能。這是斯波蘭達(dá)在他身下,他的妻子,某種深沉、關(guān)切的情感,他自己至今仍未了解的,迫使她依舊躺著,給她足夠的時(shí)間,使她完全適應(yīng)這種感覺。
"斯波蘭達(dá)",他低語。他的整個(gè)生命為傷害了她而追悔。她現(xiàn)在依舊躺著,但他想知道她在想什么。 他想弄明白是否她在尋找什么報(bào)復(fù)的辦法對付他。他閉上眼睛,準(zhǔn)備被變回一只蛞蝓,或被扔回蛇洞;蛟S她會(huì)消失,他懷中一無所有,只有空氣和床罩。
什么也沒發(fā)生。
他睜開眼,眼前所見幾乎令他悔恨不欲生。
無數(shù)的白色鉆石匯成團(tuán)塊,流泄在暗藍(lán)色緞子床罩和斯波蘭達(dá)古銅色長發(fā)上。甚至在他看見這些閃光的珠寶時(shí),更多的還在從斯波蘭達(dá)的面頰上滑下。
"我--我那么抱歉,精靈,"他窒息了。
斯波蘭達(dá)靜靜地躺著,等候疼痛消遁。尖銳的疼痛很快消失了,但一種隱隱的悸動(dòng)依舊。她感到被撐得太緊、太滿,動(dòng)也不敢動(dòng)。
喬蒂安,她想,僅僅是這個(gè)名字的聲音在她心中在某種意義上也可以減輕她的不舒服和恐懼。這是多么陌生……她自己身體內(nèi)部深處握住他的身體。他們不再是兩個(gè)生命,她領(lǐng)悟到。
他們是一體,以她所能想象的最隱秘的方法合而為一。
突然,逗留不去的在她體內(nèi)的痛感不重要了。她感到撐,是的,而且那么滿,但這聯(lián)合多么美好,她想。以這種引起美感、榮耀的方式接受和容納喬蒂安的一部分,這多么美妙。
"我們的快樂,"她沖他耳語,"你保證過。"
以溫情脈脈的方式,他撣去她長長的、鋪張?jiān)陬^發(fā)上一些鉆石。
她把手指摳進(jìn)他后背硬如巖石的肌肉,想象他旋轉(zhuǎn)著與她走上星之小徑。"喬蒂安,"她喘息著,"我大概--"
"我知道,斯波蘭達(dá)。我明白。"
"我們正飄起來,"她警告他,她的極樂增高了,"向天空。"
【本段不純潔的描寫已刪減,萬分抱歉】
他和斯波蘭達(dá),的確,在飄,他們離開床,漂浮在整個(gè)房間。他的第一個(gè)反應(yīng)是震驚,但他的驚奇很快萎落。怒氣也沒升起。他,說到底,娶了個(gè)精靈,所以不得不使自己習(xí)慣于類似這樣的行程。
"我不想告訴你帶我們從這上邊下去對我更好一點(diǎn),這可以嗎,斯波蘭達(dá)?"他問,此時(shí)他們滑行于壁爐臺的上方。
"我無法帶我們下去,除非我的快樂完全盛極而衰,夫君。我依然感到柔軟的震顫,特別是你動(dòng)的時(shí)候。"
"我明白了。"他為她多動(dòng)了一些,當(dāng)他的背碰上天花板時(shí)他就縮了縮。 她奏起感官快樂的音樂,他再次沉思。
她飄在肉體極樂之波上。
他開始在夢中說話。嘟囔些她不理解的事兒。她記得他說過的其它事兒,她已明白的事情。 你說什么做什么都不能打斷我,我要把你變成我的公爵夫人,在這個(gè)字眼的每種真實(shí)意義上。 舉起手,她撫摸他臉上的痣,手法之輕恰似一個(gè)小寶寶的嘆息。他已把她變成他的公爵夫人,她沉思。他娶了她,爾后用精髓充滿了她,那精髓是她難以想見的一種真實(shí)的東西。 你是我的公爵夫人,你會(huì)與我一起呆在樺詩莊園。
他的聲明擊穿她的心智,如同堅(jiān)硬、狂暴的雨;以一種喪失的感覺淹沒了她,這是她此生從未經(jīng)歷過的。她感覺似乎她正在失掉什么。對她來說珍貴的東西,她不會(huì)再擁有的東西。 以前她從未失去任何東西。
她心中流出哀愁,這是她所知的最深沉的情感。而且它繼續(xù)留在她心中,沒變淺,沒消退。 它在生長,它使她心痛。
自從她在草地上遇見喬蒂安以來,這是她第一次細(xì)想她將離開他的日子。